1
00:00:22,541 --> 00:00:24,941
The countess has come
to you, Mrs. Harte.

2
00:00:26,141 --> 00:00:27,461
Mom!

3
00:00:27,501 --> 00:00:30,101
What a terrible week for you.
I can't stand it.

4
00:00:30,141 --> 00:00:33,941
I said to the florist, "Yours absolutely
the best bouquet, "but without roses",

5
00:00:33,981 --> 00:00:35,981
and the girl knew immediately
that they are for you.

6
00:00:36,021 --> 00:00:37,501
How about that?

7
00:00:37,541 --> 00:00:38,861
Oh, those damn newspapers.

8
00:00:38,901 --> 00:00:41,141
I was really glad
when you suggested lunch.

9
00:00:41,181 --> 00:00:42,261
Are you holding on?

10
00:00:42,301 --> 00:00:44,021
When did you know me not?

11
00:00:44,061 --> 00:00:45,421
Hello, honey.

12
00:00:45,461 --> 00:00:47,381
I made a reservation at Patsy's for 1/30.
Does it suit you?

13
00:00:47,421 --> 00:00:49,461
Janet swears she saw it there
Sinatra just last Tuesday.

14
00:00:49,501 --> 00:00:50,821
Mom's
favorite sentence

15
00:00:50,861 --> 00:00:54,101
is that she did it all for herself
family, which of course is funny,

16
00:00:54,141 --> 00:00:56,541
for the woman who is every moment
his adult life

17
00:00:56,581 --> 00:01:00,621
spent avoiding family and holding
they talk big about damned revenge.

18
00:01:00,661 --> 00:01:02,621
She's miserable.

19
00:01:02,661 --> 00:01:06,581
Of course, there is a downside
to make sure that your children

20
00:01:06,621 --> 00:01:09,221
nothing at all
not missing,

21
00:01:09,261 --> 00:01:12,861
and that is that you are forced
to watch them as through life

22
00:01:12,901 --> 00:01:15,981
they pass by taking everything
taken for granted.

23
00:01:16,021 --> 00:01:17,421
Mom, I'm sorry. I...

24
00:01:17,461 --> 00:01:20,021
What would you like to explain first,
love?

25
00:01:20,061 --> 00:01:23,941
His detailed appearance in the press about my
confidential health records

26
00:01:23,981 --> 00:01:28,381
or that you are in front of Mr. Fairley
used the word "shrew"?

27
00:01:29,541 --> 00:01:31,221
I can explain.

28
00:01:31,261 --> 00:01:33,581
I'd love to hear that.
baby

29
00:01:33,621 --> 00:01:35,221
Really.

30
00:01:35,261 --> 00:01:38,141
I would really like to understand

31
00:01:38,181 --> 00:01:41,541
because everything i ever was
I did it, I did it for the family.

32
00:02:14,781 --> 00:02:17,581
Time records, Mr. Fairley.
Thanks.

33
00:02:17,621 --> 00:02:21,741
Is everything okay... at home?

34
00:02:27,021 --> 00:02:28,261
What do you mean?

35
00:02:28,301 --> 00:02:33,621
I know some of the servants in the Hall were wondering
maybe Emma called with some news...

36
00:02:33,661 --> 00:02:35,341
around this time.

37
00:02:39,501 --> 00:02:42,561
It's been months since we've seen her.

38
00:02:43,181 --> 00:02:46,221
It's been six... six months.

39
00:02:46,341 --> 00:02:47,581
Half past six.

40
00:02:51,141 --> 00:02:53,181
He sends money every month.

41
00:02:54,301 --> 00:02:55,741
Postmark Leeds.

42
00:02:55,781 --> 00:02:59,061
Emma has a good head
on the shoulders, Mr. Fairley.

43
00:02:59,101 --> 00:03:02,501
She knows how to proceed.
No address, no news.

44
00:03:02,541 --> 00:03:03,941
He doesn't want us to worry.

45
00:03:05,021 --> 00:03:07,341
Basically, I hear
that you should be congratulated

46
00:03:07,381 --> 00:03:09,221
on engagement.

47
00:03:12,181 --> 00:03:14,021
The night shift is waiting for me.

48
00:03:47,461 --> 00:03:52,421
Now, Mrs. Fairweather, I've been alone all night
was awake finishing this dress just for you.

49
00:03:52,461 --> 00:03:55,341
Well, I believe this will be
exactly what you are looking for.

50
00:03:55,381 --> 00:03:58,381
Where do you find the time?
Mrs. Harte? In your condition?

51
00:03:58,421 --> 00:04:01,381
For the condition of Mrs. Harte
there is a name. Tireless.

52
00:04:01,421 --> 00:04:04,021
It is true, Mrs. Harte,
I'm pregnant too.

53
00:04:04,061 --> 00:04:05,941
congratulations,
Mrs. Fairweather!

54
00:04:05,981 --> 00:04:09,061
Maybe I could make you a skirt
like mine with a belt that tightens.

55
00:04:09,101 --> 00:04:10,941
See? It wraps around the front,
like this.

56
00:04:10,981 --> 00:04:12,821
Come to me
so I'll take your measurements.

57
00:04:12,861 --> 00:04:14,221
See you soon.

58
00:04:19,501 --> 00:04:22,621
I never had a saleswoman
which brought me so many customers.

59
00:04:22,661 --> 00:04:23,821
It all adds up.

60
00:04:23,861 --> 00:04:25,781
Three quarters for you,
Mr. Lowther.

61
00:04:27,741 --> 00:04:29,901
And a quarter for...

62
00:04:29,941 --> 00:04:32,261
Your plan. With a capital P.

63
00:04:32,301 --> 00:04:34,141
Big B, for baby.

64
00:04:34,181 --> 00:04:35,781
I'm saving.

65
00:04:35,821 --> 00:04:37,381
Well, you don't save energy.

66
00:04:37,421 --> 00:04:40,021
I will sit
when the child is born.

67
00:04:40,061 --> 00:04:42,381
That's how it goes
when you're a mother, right?

68
00:04:42,421 --> 00:04:43,581
You're just resting.

69
00:04:43,621 --> 00:04:45,541
Well, I'm not sure
that's how it goes...

70
00:04:45,581 --> 00:04:47,421
Mrs. Barlow!
I was hoping you'd stop by.

71
00:04:47,461 --> 00:04:48,821
You will love this.

72
00:05:11,741 --> 00:05:13,101
Oh...

73
00:05:16,661 --> 00:05:18,301
Thank God.

74
00:05:23,501 --> 00:05:25,421
Everything inside is safe and in place.

75
00:05:27,421 --> 00:05:29,181
That's how I'll protect you.

76
00:06:17,861 --> 00:06:19,421
Not!

77
00:06:33,061 --> 00:06:36,341
Is everything okay inside?
Do you play a little?

78
00:06:41,821 --> 00:06:43,781
Oops!

79
00:06:43,821 --> 00:06:46,901
Here you go, sir.
I won't be long.

80
00:06:51,101 --> 00:06:53,501
I hope you are not amused,
Mrs. Harte.

81
00:06:53,541 --> 00:06:55,901
Lunch. But don't worry.
I haven't stopped working.

82
00:06:55,941 --> 00:06:57,381
God forbid.

83
00:07:03,821 --> 00:07:06,981
Already closing for today?
It is never opened.

84
00:07:11,861 --> 00:07:15,581
I think you will be strong
satisfied with what I have for you today.

85
00:07:15,621 --> 00:07:18,061
ON! New silk!
She is perfect.

86
00:07:18,101 --> 00:07:20,901
And you,
only two and six per yard.

87
00:07:20,941 --> 00:07:22,861
Too bad I'm paying you then
only two past six.

88
00:07:22,901 --> 00:07:24,621
Three... shillings.
Two past nine.

89
00:07:26,061 --> 00:07:27,861
Oh, you are a tyrant.

90
00:07:32,461 --> 00:07:34,701
Are those pin pricks?
on those fingers?

91
00:07:34,741 --> 00:07:37,261
Mrs. Harte, how long
do you work for joe lowther?

92
00:07:37,301 --> 00:07:40,421
Six months, right? And every one
you worked like a dog for a minute.

93
00:07:40,461 --> 00:07:42,101
People tell me all the time
to slow down

94
00:07:42,141 --> 00:07:44,421
but they don't send babies in advance
messages and do not make appointments.

95
00:07:44,461 --> 00:07:46,021
And I'm running out of time.

96
00:07:46,061 --> 00:07:48,621
The money is not coming
fast enough.

97
00:07:48,661 --> 00:07:52,061
Does it bother your husband
what are you doing so much?

98
00:07:53,221 --> 00:07:57,221
And he works, I told you.
The Navy can't spare him.

99
00:07:57,341 --> 00:07:59,781
Then he misses a lot,
that's all I'm saying.

100
00:08:01,661 --> 00:08:04,301
I guess you miss it too,
this far from home.

101
00:08:04,341 --> 00:08:06,741
I miss my dad and my brother.

102
00:08:06,781 --> 00:08:08,261
I don't have time to miss anyone else.

103
00:08:08,301 --> 00:08:12,901
Basically, I save, so when the child is born
give birth, I can take two months off.

104
00:08:12,941 --> 00:08:16,061
Maybe even three, if I do
worked hard these last weeks.

105
00:08:16,101 --> 00:08:18,981
It looks like this
another record day.

106
00:08:19,021 --> 00:08:20,861
Teamwork, Mr. Lowther.

107
00:08:20,901 --> 00:08:22,661
Ha. I wouldn't say.

108
00:08:22,701 --> 00:08:27,141
When I watch you sell,
you don't have a woman's mind at all.

109
00:08:27,181 --> 00:08:29,221
Yours is more like a man's.

110
00:08:30,701 --> 00:08:32,301
Is there a difference?

111
00:08:32,341 --> 00:08:34,581
You live here now, right?

112
00:08:34,621 --> 00:08:36,101
I have work to do.

113
00:08:40,021 --> 00:08:42,301
Is it a new fabric?
It looks expensive.

114
00:08:42,341 --> 00:08:43,541
That's how she should have looked!

115
00:08:43,581 --> 00:08:46,301
It should be replaced
Fairley's goods, Mr. Lowther.

116
00:08:46,341 --> 00:08:48,221
It is true that customers recognize this.

117
00:08:48,261 --> 00:08:50,461
Cloth from Fairley's Mill
it is simply of poor quality.

118
00:08:50,501 --> 00:08:52,021
Rotten, some would say.

119
00:08:55,781 --> 00:08:57,701
We lost another fabric order.

120
00:08:57,741 --> 00:08:59,861
More quality complaints.

121
00:09:01,221 --> 00:09:06,741
A lot of that equipment is old and worn out, and we can't
keep asking people to work around the clock.

122
00:09:06,781 --> 00:09:09,141
Your usual complaint is yes
we don't pay that mob enough.

123
00:09:09,181 --> 00:09:10,621
We now offer night hours,

124
00:09:10,661 --> 00:09:12,741
and suddenly they have to be home
at dinner.

125
00:09:12,781 --> 00:09:16,541
They are not mobs. These are the people.... ...
who have rights and feelings.

126
00:09:16,581 --> 00:09:17,941
Hmph!

127
00:09:17,981 --> 00:09:19,501
Oh, Priya.

128
00:09:19,541 --> 00:09:20,821
You're back!

129
00:09:23,701 --> 00:09:25,381
Sorry. Long day.

130
00:09:26,941 --> 00:09:28,701
Oh, you must be tired.

131
00:09:32,461 --> 00:09:37,261
Edwin, Priya and I were hoping that tomorrow
could move on to real work this week.

132
00:09:37,301 --> 00:09:38,661
Wedding planning.

133
00:09:38,701 --> 00:09:43,381
Certainly about churches
we need to talk at some point.

134
00:09:43,421 --> 00:09:46,501
I was hoping we would at least
could set a date

135
00:09:46,541 --> 00:09:47,781
while I'm still here.

136
00:09:47,821 --> 00:09:49,781
Because he is your father
a busy man.

137
00:09:49,821 --> 00:09:52,341
Sir Vikram has to make plans.

138
00:09:53,661 --> 00:09:56,821
So we have to sort it out
every detail of the wedding,

139
00:09:56,861 --> 00:09:58,501
right, Edwin?

140
00:10:00,141 --> 00:10:01,661
He is busy with work.

141
00:10:01,701 --> 00:10:03,501
Mmm. Good old Edwin.

142
00:10:03,541 --> 00:10:05,741
He's doing everything he can
to save the job.

143
00:10:45,541 --> 00:10:47,341
who the hell
you think you are?

144
00:10:47,381 --> 00:10:49,021
You should be ashamed of yourself.

145
00:10:49,061 --> 00:10:51,581
You can't just walk in here
when you haven't even approached her in months.

146
00:10:51,621 --> 00:10:52,981
Well, here I am now,

147
00:10:53,021 --> 00:10:56,021
when.... I see that she was busy.

148
00:10:57,861 --> 00:10:58,981
ON!

149
00:10:59,021 --> 00:11:02,621
mavourneen what the hell are you
performed?

150
00:11:02,661 --> 00:11:07,901
Mr. Hart, you should know that it is
your wife worked tirelessly every minute.

151
00:11:09,741 --> 00:11:11,261
In the absence of anyone else
who would bother...

152
00:11:11,301 --> 00:11:14,901
Mr. Kallinski.... David.
This is not my husband.

153
00:11:14,941 --> 00:11:16,421
This is just a friend.

154
00:11:16,461 --> 00:11:17,861
Dear friend.

155
00:11:17,901 --> 00:11:19,221
Sword.

156
00:11:19,261 --> 00:11:20,701
She hardly even knows my husband.

157
00:11:20,741 --> 00:11:22,701
You'd be surprised
how little

158
00:11:24,981 --> 00:11:26,901
But I had no idea.

159
00:11:26,941 --> 00:11:29,581
See you at closing.
After.

160
00:11:29,621 --> 00:11:30,901
See you soon.

161
00:11:39,741 --> 00:11:42,581
Adele? I brought you this.

162
00:11:45,061 --> 00:11:50,261
I was looking for a vase like my mother's, you know, the one
which allowed the flowers to spread, but...

163
00:11:50,301 --> 00:11:53,061
Do you remember? She always knew
with flowers.

164
00:11:55,461 --> 00:11:57,501
Edwin raced away early again.

165
00:11:57,541 --> 00:11:59,901
But in the mill work
it never stops.

166
00:11:59,941 --> 00:12:01,621
Not these days.

167
00:12:01,661 --> 00:12:04,721
I mean, Adam has almost no home.

168
00:12:05,021 --> 00:12:08,381
I mean, I hardly see him.
He's barely here.

169
00:12:10,341 --> 00:12:12,621
Do you need more hot water,
dear?

170
00:12:12,661 --> 00:12:15,501
Or anything, you know?
Something to eat?

171
00:12:21,021 --> 00:12:22,261
Dear...

172
00:12:25,381 --> 00:12:28,861
... I wonder maybe
shouldn't you go

173
00:12:30,461 --> 00:12:31,941
You think?

174
00:12:31,981 --> 00:12:33,981
Just get out of here.

175
00:12:38,781 --> 00:12:41,741
I was thinking about my aunt
houses by the sea.

176
00:12:41,781 --> 00:12:43,501
Would you like that?

177
00:12:43,541 --> 00:12:46,941
You remember that little beach
down and seagulls?

178
00:12:46,981 --> 00:12:50,101
And she would be glad if you came.
I know you would.

179
00:12:50,141 --> 00:12:51,901
And maybe you just discover that...

180
00:12:56,821 --> 00:12:57,941
Adele?

181
00:12:59,781 --> 00:13:01,261
Adele.

182
00:13:08,421 --> 00:13:10,181
Adele, please. Stop it...

183
00:13:18,021 --> 00:13:19,621
Are those lilies of the valley?

184
00:13:21,621 --> 00:13:22,621
That.

185
00:13:24,021 --> 00:13:25,541
They are wonderful, aren't they?

186
00:13:25,581 --> 00:13:27,701
There are hundreds of them
out there.

187
00:13:27,741 --> 00:13:29,221
They are like that.

188
00:13:30,421 --> 00:13:33,661
They are intrusive... if
they are not kept under control.

189
00:13:34,941 --> 00:13:37,981
Đurđice will do simply
take over the whole garden.

190
00:13:39,941 --> 00:13:41,581
You can't get rid of them.

191
00:13:52,701 --> 00:13:54,941
Okay, I'll find that vase.

192
00:14:13,701 --> 00:14:15,941
Oh, excuse me. We are... closed.

193
00:14:15,981 --> 00:14:18,661
Your watchdog isn't with you, is it?

194
00:14:18,701 --> 00:14:21,221
Mr. Kallinski
only makes deliveries.

195
00:14:21,261 --> 00:14:24,021
He's just being nice.
And is he kind?

196
00:14:24,061 --> 00:14:25,741
And handsome?

197
00:14:30,701 --> 00:14:33,221
It's like you were born
to work here.

198
00:14:40,421 --> 00:14:43,621
Emma Hart, will you
avoid looking at me

199
00:14:43,661 --> 00:14:45,741
for the rest of your life?

200
00:14:45,781 --> 00:14:48,101
What's going on baby?

201
00:14:50,181 --> 00:14:51,501
Here you go.

202
00:14:58,781 --> 00:15:00,541
Dad doesn't know I'm here.

203
00:15:00,581 --> 00:15:02,461
And he must not know.

204
00:15:02,501 --> 00:15:04,981
I can't cause him any problems.

205
00:15:07,501 --> 00:15:08,981
Not after mom.

206
00:15:10,861 --> 00:15:12,421
I didn't see him.

207
00:15:13,461 --> 00:15:15,221
I didn't see him or Frank.

208
00:15:15,261 --> 00:15:18,821
How will I be able to afford it
to raise this child alone?

209
00:15:22,261 --> 00:15:23,621
Honey...

210
00:15:27,461 --> 00:15:30,181
how the hell are you
got into this again?

211
00:15:43,981 --> 00:15:45,701
It was a guy from home.

212
00:15:46,901 --> 00:15:48,621
You don't know him.

213
00:15:48,661 --> 00:15:50,341
He failed me.

214
00:15:52,021 --> 00:15:53,901
Then I'll beat him up
to unconsciousness.

215
00:15:53,941 --> 00:15:55,221
No need.

216
00:15:55,261 --> 00:15:58,701
At first he said he would marry me,
so ran away to the navy.

217
00:16:02,781 --> 00:16:04,261
And this?

218
00:16:06,461 --> 00:16:08,181
That no one thinks badly of me.

219
00:16:10,621 --> 00:16:12,221
And because I like to remember.

220
00:16:12,261 --> 00:16:13,661
Remember him?

221
00:16:13,701 --> 00:16:15,021
Remember that never again

222
00:16:15,061 --> 00:16:18,561
I will not allow anyone to
he makes me feel this way.

223
00:16:19,341 --> 00:16:20,821
Never, as long as I live.

224
00:16:21,901 --> 00:16:23,941
And remember
what drives me now.

225
00:16:24,941 --> 00:16:27,981
What will drive me throughout my life.

226
00:16:28,101 --> 00:16:29,301
Revenge.

227
00:16:34,101 --> 00:16:37,061
Emma, how are you?
care for a child and work?

228
00:16:38,701 --> 00:16:40,781
I sew dresses.

229
00:16:40,821 --> 00:16:42,301
And I'm good at it.

230
00:16:42,341 --> 00:16:43,541
I am.

231
00:16:43,581 --> 00:16:46,061
It makes me very happy
watch the money pile up.

232
00:16:46,101 --> 00:16:48,741
I saved up in two months,

233
00:16:48,781 --> 00:16:51,861
which means that when a child is born,
I can stop for a while.

234
00:16:56,021 --> 00:16:57,701
Did you drop something?

235
00:16:57,741 --> 00:17:01,461
You know I would marry you
Emma Harte.

236
00:17:01,501 --> 00:17:02,981
And gladly.

237
00:17:04,261 --> 00:17:05,821
I would be honored.

238
00:17:07,501 --> 00:17:09,501
Emma, ​​will you marry me?

239
00:17:13,581 --> 00:17:15,461
You are the best man I know.

240
00:17:15,501 --> 00:17:18,541
Of course I would be honored
to marry you.

241
00:17:18,581 --> 00:17:19,901
More burden.

242
00:17:19,941 --> 00:17:21,381
Have you seen these shoulders?

243
00:17:21,421 --> 00:17:23,781
I could worry
for both of you.

244
00:17:25,301 --> 00:17:27,301
I know.

245
00:17:27,341 --> 00:17:28,981
I know you would.

246
00:17:30,861 --> 00:17:32,541
But I already have a plan.

247
00:17:32,581 --> 00:17:35,021
I'll take care of myself
for us.

248
00:17:35,061 --> 00:17:36,421
Somehow.

249
00:17:36,461 --> 00:17:39,181
I'll be a mother, Mac,
real mom.

250
00:17:39,221 --> 00:17:41,101
I'm going to have a real baby.

251
00:17:41,141 --> 00:17:43,501
The most precious thing
which you can have.

252
00:17:43,541 --> 00:17:47,061
And more than anything I've ever been
did, I want to take care of her.

253
00:17:48,061 --> 00:17:50,061
Well, I could at least
watch out...

254
00:17:50,101 --> 00:17:51,421
Mac...

255
00:17:51,461 --> 00:17:53,861
You have the biggest heart I know.

256
00:17:55,181 --> 00:17:56,901
Bursting with kindness.

257
00:17:56,941 --> 00:17:59,141
That's why I want that heart
you can give

258
00:17:59,181 --> 00:18:01,061
to someone you really love,

259
00:18:01,101 --> 00:18:03,181
and not only to the girl
which you regret.

260
00:18:03,221 --> 00:18:05,621
Ah, Emma, but...
The answer is no.

261
00:18:06,901 --> 00:18:09,621
But not with the biggest
thank you for the world.

262
00:18:20,341 --> 00:18:22,101
Maybe you should...

263
00:18:22,141 --> 00:18:25,621
look under that bench
with a broom.

264
00:18:25,661 --> 00:18:27,781
The dust is... terrible.

265
00:18:40,301 --> 00:18:41,661
Good morning!

266
00:19:12,541 --> 00:19:13,941
Rent me the space next door.

267
00:19:13,981 --> 00:19:15,941
Rent it to me
and let me open a dress shop.

268
00:19:15,981 --> 00:19:18,301
Your own shop,
full of dresses that I sewed.

269
00:19:18,341 --> 00:19:19,941
Give me one reason why not.

270
00:19:19,981 --> 00:19:21,821
Oh, just one?

271
00:19:21,861 --> 00:19:24,021
Well, what reason do you want?

272
00:19:24,061 --> 00:19:26,461
That you have no experience
in running a store?

273
00:19:26,501 --> 00:19:29,341
That you have no experience
in running any business?

274
00:19:29,381 --> 00:19:30,741
That you're barely 19?

275
00:19:30,781 --> 00:19:32,021
That you are pregnant?

276
00:19:32,061 --> 00:19:34,501
Mr. Lowther, answer
it's all the same.

277
00:19:34,541 --> 00:19:35,621
I can do that.

278
00:19:35,661 --> 00:19:37,341
Mrs. Harte, that's for the best
in case of fantasy.

279
00:19:37,381 --> 00:19:39,021
Two of them failed
in that store this year.

280
00:19:39,061 --> 00:19:40,501
Two inefficient people.

281
00:19:40,541 --> 00:19:43,821
Mrs. Cleveland, her goods were bad
and too expensive for that quality.

282
00:19:43,861 --> 00:19:45,301
She didn't know the customers.

283
00:19:45,341 --> 00:19:47,781
I know them. I know what kind of clothes
they love

284
00:19:47,821 --> 00:19:49,381
And I'm good. You know I am.

285
00:19:49,421 --> 00:19:52,461
You said it yourself
I am a worker. I know how to sell.

286
00:19:52,501 --> 00:19:55,141
That's why I can't afford it
to lose you from my shop.

287
00:19:55,181 --> 00:19:56,541
You wouldn't lose me.

288
00:19:56,581 --> 00:20:01,021
We'll get each other's customers.
At the moment, when people walk in, they only see rolls of fabric.

289
00:20:01,061 --> 00:20:02,541
With my dress shop to yours,

290
00:20:02,581 --> 00:20:04,901
you will have a storefront
for what that fabric can become.

291
00:20:04,941 --> 00:20:07,021
You will double your earnings in a month.
Probably triple it.

292
00:20:07,061 --> 00:20:08,661
Besides, I'll be your best customer.

293
00:20:08,701 --> 00:20:11,541
For every dress I sell,
I will buy fabric from you.

294
00:20:11,581 --> 00:20:14,661
And the shop is gaping empty,
Mr. Lowther, and gathers dust.

295
00:20:14,701 --> 00:20:19,341
I can take it off your door today, right now
moment, so that you don't lose a moment of rent.

296
00:20:19,381 --> 00:20:21,781
Mrs. Harte, you forget
to know your circumstances.

297
00:20:21,821 --> 00:20:24,621
You live in my room upstairs.

298
00:20:24,661 --> 00:20:27,381
Deposit for that trade
is sky high.

299
00:20:39,821 --> 00:20:41,301
I have enough here
for your deposit.

300
00:20:41,341 --> 00:20:46,421
And since I know you're nervous about me,
and you won't be as soon as you see how much profit I bring you,

301
00:20:46,461 --> 00:20:52,381
I know you normally ask for four weeks' rent
in advance, but I have enough here for eight.

302
00:20:52,501 --> 00:20:53,941
Everything is here.

303
00:20:55,821 --> 00:20:57,981
Take it. Mrs. Harte...

304
00:20:59,181 --> 00:21:02,661
... need I remind you
that you will have a child?

305
00:21:02,701 --> 00:21:04,301
That's my concern.

306
00:21:05,741 --> 00:21:08,661
And that's exactly why I am completely
sure this is correct.

307
00:22:18,141 --> 00:22:19,941
Oh, excuse me.
No, it's fine. I just...

308
00:22:19,981 --> 00:22:21,181
I was just going home.

309
00:22:21,221 --> 00:22:23,261
You may walk
where you want.

310
00:22:26,101 --> 00:22:27,581
You shoot well.

311
00:22:27,621 --> 00:22:31,261
I have been listening to your aunt for three days now
as he talks about wedding bouquets,

312
00:22:31,301 --> 00:22:34,741
and how are you and your father yelling at each other?
on each other because of the looms.

313
00:22:34,781 --> 00:22:37,881
I had to let off some steam.

314
00:22:42,741 --> 00:22:45,221
ON!

315
00:22:45,261 --> 00:22:47,841
So let's see...

316
00:22:48,541 --> 00:22:50,501
Not bad, not bad. Not bad?

317
00:22:52,821 --> 00:22:54,781
Terrible! Terribly.

318
00:22:57,221 --> 00:22:59,541
Well, they must be wondering
where is dinner

319
00:22:59,581 --> 00:23:00,821
That.

320
00:23:04,181 --> 00:23:06,381
You know what you asked me
should i marry you?

321
00:23:06,421 --> 00:23:09,301
I thought that among
we have a connection.

322
00:23:09,421 --> 00:23:11,661
That you are optimistic, like me.

323
00:23:11,701 --> 00:23:17,741
You seemed... ecstatic, and I wasn't sure
will our hearts soar for each other,

324
00:23:17,781 --> 00:23:21,341
not the way people talk
about taking off the heart in books.

325
00:23:21,461 --> 00:23:23,661
You probably don't read
such books.

326
00:23:23,701 --> 00:23:24,941
Not really.

327
00:23:24,981 --> 00:23:28,861
But you know the term
heart flutters?

328
00:23:31,421 --> 00:23:32,781
That.

329
00:23:32,821 --> 00:23:35,981
Basically, I just wanted to say...

330
00:23:36,101 --> 00:23:38,501
... not everyone experiences it,
that soaring of the heart.

331
00:23:38,541 --> 00:23:41,821
I think life
it's not that.

332
00:23:41,861 --> 00:23:43,461
But lately

333
00:23:43,501 --> 00:23:46,101
the stars are gone
from your eyes, and...

334
00:23:46,141 --> 00:23:48,861
I know that this engagement
happy your father

335
00:23:48,901 --> 00:23:51,181
and it's not easy for him
satisfy, but...

336
00:23:53,381 --> 00:23:55,301
... we could just leave.

337
00:23:59,901 --> 00:24:03,641
There is a lot going for it
to please people.

338
00:24:04,021 --> 00:24:05,661
And not only to parents.

339
00:24:07,101 --> 00:24:10,221
Priya, I wouldn't even ask you.

340
00:24:12,501 --> 00:24:15,461
I wouldn't even consider it
that I didn't mean to...

341
00:24:15,501 --> 00:24:17,341
somehow...

342
00:24:19,581 --> 00:24:23,361
... I will do my best
to please you too.

343
00:24:24,021 --> 00:24:25,501
Okay, let me know if you want to…

344
00:24:27,501 --> 00:24:30,881
... when that "pleasing me"
start?

345
00:24:53,741 --> 00:24:54,981
Mother.

346
00:24:55,021 --> 00:24:56,581
How are you?

347
00:24:59,341 --> 00:25:01,701
I guess I... wanted to see you.

348
00:25:03,941 --> 00:25:05,661
If you don't mind?

349
00:25:17,421 --> 00:25:19,261
Because everything seems to me
somehow...

350
00:25:20,701 --> 00:25:22,021
... wrong.

351
00:25:23,341 --> 00:25:25,381
Priya is a nice girl
in many ways.

352
00:25:25,421 --> 00:25:26,941
Where is your father?

353
00:25:30,421 --> 00:25:32,061
It never comes to me.

354
00:25:32,101 --> 00:25:34,261
Your father never me
don't even come close.

355
00:25:34,301 --> 00:25:35,461
Where is it?

356
00:25:37,181 --> 00:25:38,981
He hasn't come back yet.

357
00:25:39,021 --> 00:25:41,621
I don't know. He is busy
in the mill. We all are.

358
00:25:41,661 --> 00:25:43,941
But doesn't he know
if I were here, Edwin?

359
00:25:45,821 --> 00:25:47,461
And I'm nobody.

360
00:25:49,661 --> 00:25:51,301
I am nobody.

361
00:25:55,141 --> 00:25:57,461
Get your hands off me!

362
00:26:00,421 --> 00:26:01,981
Mother...

363
00:26:05,421 --> 00:26:06,781
Stop it!

364
00:26:08,221 --> 00:26:09,541
Out!

365
00:26:11,501 --> 00:26:14,421
Sorry. Sorry.

366
00:26:28,701 --> 00:26:30,461
One, two...

367
00:26:57,661 --> 00:27:02,381
Shelves here, hangers with dresses here
and here, and the space to try it out here.

368
00:27:02,421 --> 00:27:04,501
And also, the line
stretchy skirts

369
00:27:04,541 --> 00:27:05,821
for pregnant women.

370
00:27:05,861 --> 00:27:09,381
And a chair for them,
but also for people like you.

371
00:27:09,501 --> 00:27:11,061
Men.

372
00:27:11,101 --> 00:27:14,141
And there will be fire.
The shop will always be warm.

373
00:27:14,181 --> 00:27:15,861
And you will pay for the heating,
will you

374
00:27:15,901 --> 00:27:18,541
That. And it will pay off
because people will want to come,

375
00:27:18,581 --> 00:27:20,861
and every customer
greet by name.

376
00:27:20,901 --> 00:27:22,861
And, Emma,

377
00:27:22,901 --> 00:27:25,901
in a few weeks...
baby.

378
00:27:26,941 --> 00:27:28,221
I'll manage.

379
00:28:02,501 --> 00:28:03,821
Ohhh...

380
00:28:09,901 --> 00:28:12,261
Fire! Fire!

381
00:28:45,341 --> 00:28:46,501
Oh...

382
00:28:46,541 --> 00:28:49,061
Oh... God!

383
00:28:57,301 --> 00:28:58,541
Move! Move!

384
00:28:58,581 --> 00:29:00,021
Move!

385
00:29:00,061 --> 00:29:02,621
What happened? It overheated.

386
00:29:02,661 --> 00:29:04,941
And it's empty? No one in there?

387
00:29:06,741 --> 00:29:08,621
Who's in there? Who?!

388
00:29:08,661 --> 00:29:10,981
My brother. Edwin.

389
00:29:11,021 --> 00:29:12,381
Edwin went inside.

390
00:29:12,421 --> 00:29:14,101
Mr. Edwin!

391
00:29:24,581 --> 00:29:26,021
We can do it.

392
00:29:26,061 --> 00:29:27,861
Ohhh! We can do it.

393
00:29:27,901 --> 00:29:29,421
Isn't it?

394
00:29:29,461 --> 00:29:30,821
Isn't it?

395
00:29:32,181 --> 00:29:33,661
Of course we can.

396
00:29:33,701 --> 00:29:35,341
I'm here.

397
00:29:35,381 --> 00:29:37,221
We are alone.

398
00:29:37,261 --> 00:29:39,261
But together we can do it.

399
00:29:39,301 --> 00:29:40,581
Ohhh...

400
00:31:05,781 --> 00:31:07,381
Edwin!

401
00:31:07,421 --> 00:31:08,541
Oh, my God!

402
00:31:23,741 --> 00:31:25,261
Emma Harte.

403
00:31:33,461 --> 00:31:38,101
Is there anything on
to the whole world what can't you do?

404
00:32:03,141 --> 00:32:07,461
Mom liked to say that I was on my own
made grimaces at the pastor at the baptism.

405
00:32:10,301 --> 00:32:13,061
This is how mom is for sure
felt for me.

406
00:32:13,101 --> 00:32:15,941
She would be so sad
that now there is no baptism.

407
00:32:17,221 --> 00:32:20,921
The priests do not look favorably
to mothers like me.

408
00:32:22,181 --> 00:32:24,141
Who needs church?

409
00:32:25,341 --> 00:32:26,461
Or a baptismal font?

410
00:32:28,861 --> 00:32:31,461
So what are you going to call her?

411
00:32:31,501 --> 00:32:34,461
Because, mavourneen, lucky girl,
the decision is only yours...

412
00:32:34,501 --> 00:32:37,021
since her father is...

413
00:32:38,301 --> 00:32:41,141
... that boyfriend of yours,
somewhere on his ship.

414
00:32:44,301 --> 00:32:46,981
Her name will be Edwina.

415
00:32:57,261 --> 00:32:58,741
Well...

416
00:33:00,981 --> 00:33:02,421
... what an elegant name.

417
00:33:03,741 --> 00:33:05,541
Edwin Shane Harte.

418
00:33:08,021 --> 00:33:09,861
Named after Uncle Mac.

419
00:33:11,461 --> 00:33:13,141
To the best man I know.

420
00:33:19,661 --> 00:33:22,341
Edwina Shane...

421
00:33:24,621 --> 00:33:25,981
... Harte.

422
00:33:27,501 --> 00:33:29,221
In the name of God,

423
00:33:29,261 --> 00:33:33,861
father,
of the Son and the Holy Spirit.

424
00:33:35,381 --> 00:33:39,781
May you be healthy,
rich and wise.

425
00:33:40,901 --> 00:33:44,021
There is no point in adding beautiful,
when you look at her mother.

426
00:33:50,061 --> 00:33:51,901
She didn't even cry.

427
00:33:51,941 --> 00:33:53,261
Ah.

428
00:33:54,821 --> 00:33:56,941
So what would you have
to cry?

429
00:34:00,101 --> 00:34:01,541
What are you going to say?

430
00:34:01,581 --> 00:34:04,301
when the registrar
ask for her father's name?

431
00:34:07,541 --> 00:34:08,781
Unknown.

432
00:34:08,821 --> 00:34:12,461
Ah, Emma,
don't make her a stranger.

433
00:34:12,501 --> 00:34:14,341
Don't do that to her.

434
00:34:16,821 --> 00:34:18,181
Enter me.

435
00:34:20,261 --> 00:34:23,581
Mac, that's it
great responsibility.

436
00:34:23,621 --> 00:34:25,461
Ah, do I have to again?
to talk

437
00:34:25,501 --> 00:34:26,621
about these shoulders?

438
00:34:38,901 --> 00:34:42,301
Well, honey,
how are you feeling?

439
00:34:46,581 --> 00:34:47,941
Certainly.

440
00:34:47,981 --> 00:34:49,501
Done.

441
00:34:50,781 --> 00:34:54,881
I'm starting to feel it
that me and Edwina might be safe.

442
00:34:55,421 --> 00:34:59,841
Well, if that little one isn't
the happiest girl in the world.

443
00:35:00,261 --> 00:35:02,781
No one in my family
will not suffer.

444
00:35:02,821 --> 00:35:04,221
Never again.

445
00:36:27,821 --> 00:36:29,461
Do you mind, honey?

446
00:36:34,341 --> 00:36:36,821
Stay, Olivia. Please.

447
00:36:43,941 --> 00:36:47,421
I will stay in this house
while my son needs me.

448
00:36:47,461 --> 00:36:50,541
And then, as soon as Edwin gets well,
I have to too.

449
00:36:52,541 --> 00:36:53,781
I have to go.

450
00:37:07,781 --> 00:37:09,381
My dear.

451
00:37:11,901 --> 00:37:14,261
I was not a mother
the way you deserve.

452
00:37:15,741 --> 00:37:17,221
And I'm terribly sorry.

453
00:37:19,461 --> 00:37:22,021
But I promise
that I will correct it.

454
00:37:24,221 --> 00:37:25,821
I promise you.

455
00:37:38,861 --> 00:37:41,461
Everything is fine. I'm coming.

456
00:37:42,741 --> 00:37:44,181
I just need...

457
00:38:15,581 --> 00:38:16,981
Stop it.

458
00:38:18,421 --> 00:38:19,901
Stop it.

459
00:38:57,781 --> 00:38:59,581
You are my little girl.

460
00:39:01,981 --> 00:39:03,901
Yes, you are.

461
00:39:03,941 --> 00:39:06,821
And, Edwina, you are very much loved.

462
00:39:06,861 --> 00:39:09,321
Much loved.

463
00:39:09,621 --> 00:39:11,901
And I won't let it
if anything happens to you.

464
00:39:13,461 --> 00:39:15,301
I will take care of you.

465
00:39:17,821 --> 00:39:20,181
And you will have
best of all.

466
00:39:22,021 --> 00:39:23,301
I promise you.

467
00:39:25,261 --> 00:39:28,381
You know, those Fairleys
they turned their backs on us

468
00:39:28,421 --> 00:39:30,941
because they think
that they are better than us.

469
00:39:30,981 --> 00:39:32,501
That's what they think.

470
00:39:33,661 --> 00:39:38,221
Even if I needed the whole one for that
life, all my strength and all that I have,

471
00:39:38,261 --> 00:39:40,541
I will prove it to them
that they are wrong.

472
00:39:43,821 --> 00:39:45,821
I'll take care of you.

473
00:39:48,181 --> 00:39:50,821
And if I have to
sacrifice something

474
00:39:50,861 --> 00:39:53,701
give up some things
i will do it.

475
00:39:53,741 --> 00:39:56,341
If that means
that you will be taken care of,

476
00:39:56,381 --> 00:39:59,181
i will sacrifice anything
in the world. I will.

477
00:40:21,821 --> 00:40:23,021
Dad?

478
00:40:30,541 --> 00:40:32,141
Dad.

479
00:40:41,901 --> 00:40:43,261
Dad.

480
00:41:09,461 --> 00:41:12,141
By the door is a bag
with everything she needs.

481
00:41:12,181 --> 00:41:14,341
She had a good night's sleep

482
00:41:14,381 --> 00:41:17,221
and already drank this morning
two bottles.

483
00:41:18,541 --> 00:41:20,301
So, good
accepts the bottle.

484
00:41:21,701 --> 00:41:25,821
And I put a letter there
for cousin Freda, with thanks.

485
00:41:25,941 --> 00:41:30,741
Oh, and I put in a few lists, songs
which Edwina likes to be sung to her and so on,

486
00:41:30,781 --> 00:41:33,821
because Freda might not know
what kind of songs does he like.

487
00:41:38,701 --> 00:41:41,381
You are sure of this
mavourneen?

488
00:41:41,421 --> 00:41:43,941
Are you... sure?

489
00:41:43,981 --> 00:41:46,421
Sacrifices must be made.

490
00:41:46,461 --> 00:41:50,101
If that means we have to be
separated until I get this going....

491
00:41:51,821 --> 00:41:53,781
And it's all for her.

492
00:41:53,821 --> 00:41:55,901
One day Edwina
she will thank me for this.

493
00:41:55,941 --> 00:41:57,381
They will.

494
00:41:58,821 --> 00:42:01,181
Cousin Freda
is a motherly type.

495
00:42:02,381 --> 00:42:04,981
Will you tell her?
that i will come next weekend?

496
00:42:05,021 --> 00:42:07,381
And after that,
every other Sunday.

497
00:42:07,421 --> 00:42:09,101
And I'll send money, of course.

498
00:42:10,261 --> 00:42:11,741
And are you going to tell her...

499
00:42:13,461 --> 00:42:15,941
Emma...
... tell her I have to.

500
00:42:15,981 --> 00:42:17,341
Please.

501
00:42:17,381 --> 00:42:20,021
Will you take care of it?
to understand that?

502
00:42:21,101 --> 00:42:24,381
Tell her I have no choice.
Ah! Damn it!

503
00:42:24,421 --> 00:42:28,821
As soon as I get back on my feet and be
was able to properly care for her,

504
00:42:28,861 --> 00:42:30,141
I will bring her back to me.

505
00:42:31,261 --> 00:42:32,661
Now just take it.

506
00:42:32,701 --> 00:42:34,581
Please, just take her.

507
00:42:40,221 --> 00:42:41,221
Emma...

508
00:42:42,501 --> 00:42:44,901
... God knows you are doing all this
because of that child.

509
00:42:44,941 --> 00:42:47,421
I don't know about him,
but I just hope Edwina knows that.

510
00:42:47,461 --> 00:42:48,901
Now go, please.

511
00:42:52,621 --> 00:42:53,821
Just go. Please.

512
00:43:46,901 --> 00:43:48,221
All for me?

513
00:43:48,261 --> 00:43:51,021
That was all
for your family?

514
00:43:51,061 --> 00:43:55,981
Well, I'm sorry to tell you, Mom, but
from the perspective of where I was sitting

515
00:43:56,021 --> 00:43:57,781
it really looked like it
as if you were doing it all for yourself.

516
00:43:57,821 --> 00:44:00,181
And where are you?
sat, Edwina?

517
00:44:00,221 --> 00:44:02,221
On which padded seats,

518
00:44:02,261 --> 00:44:05,981
on which velvet deckchair
and at what polished table

519
00:44:06,021 --> 00:44:08,581
you spent your whole life
sitting?

520
00:44:08,621 --> 00:44:13,061
Should we die of hunger, according to you,
that you worked less and were at home more,

521
00:44:13,101 --> 00:44:15,101
or we would just eat
less expensive brie?

522
00:44:15,141 --> 00:44:19,621
I'm fighting
not to feel embarrassed!

523
00:44:25,741 --> 00:44:30,381
If you ever
least suspected

524
00:44:30,421 --> 00:44:32,701
that I love you, Edwina,

525
00:44:32,741 --> 00:44:35,341
with all my heart...
The whole thing?

526
00:44:35,381 --> 00:44:38,021
Or there is only a small part
of that heart

527
00:44:38,061 --> 00:44:39,381
who blames me?

528
00:44:39,421 --> 00:44:41,861
Who holds a grudge against all of us
what aren't you?

529
00:44:41,901 --> 00:44:45,221
Oh, of course we can't compete
in who suffered more.

530
00:44:45,261 --> 00:44:49,701
Dry bread, holes in the shoes, and that's it
your mother could afford some paracetamol,

531
00:44:49,741 --> 00:44:51,341
maybe she would stay alive!

532
00:44:54,101 --> 00:44:55,461
There it is.

533
00:44:57,381 --> 00:45:00,141
And now I'm ashamed.

534
00:45:00,181 --> 00:45:03,541
I'm not your only rebellious child,
but because I am the firstborn,

535
00:45:03,581 --> 00:45:05,741
the first left to relatives,

536
00:45:05,781 --> 00:45:07,821
the first to be lied to
about father...

537
00:45:11,021 --> 00:45:13,981
So what's next
in your brave new world

538
00:45:14,021 --> 00:45:17,021
scheming
and enterprise, Edwina?

539
00:45:17,061 --> 00:45:19,341
I will call
his anarchic brothers and sisters.

540
00:45:19,381 --> 00:45:20,821
To tell them you messed up.

541
00:45:20,861 --> 00:45:23,701
Not. To tell them that the plan
maybe it's no longer a secret,

542
00:45:23,741 --> 00:45:25,661
but that nothing has changed.

543
00:45:25,701 --> 00:45:27,621
Um. We continue.

544
00:45:31,181 --> 00:45:33,661
And who will you have then?
Um?

545
00:45:35,381 --> 00:45:37,301
I'll have Paula.

546
00:45:55,661 --> 00:45:57,021
Paul?

547
00:46:12,381 --> 00:46:14,741
Is that Jim Fairley?
Yes, Mrs. Harte.

548
00:46:14,781 --> 00:46:19,441
He came to get the documentation for re-doing
starting your magazine.

549
00:46:44,181 --> 00:46:46,101
I've never met a woman like you.

550
00:46:46,141 --> 00:46:48,541
invisible husband,
invisible baby.

551
00:46:48,581 --> 00:46:52,061
Do you think it's a coincidence
What interests you?

552
00:46:54,381 --> 00:46:56,661
I have to go back
to his family.

553
00:46:56,701 --> 00:46:57,861
Dad?

554
00:46:59,261 --> 00:47:01,421
All this for revenge?
yes it is

555
00:47:01,461 --> 00:47:02,941
and the feeling is wonderful!

556
00:47:07,941 --> 00:47:17,941
Translation by ZiBrZg
